“Az ördögűző filmek gyerekesek”

A nemrég a hazai mozikba került A rítus című film kapcsán megkérdeztük Sajgó Szabolcs jezsuita szerzetest, hogyan ítéli meg az ördögűzéssel kapcsolatos filmeket. Az interjúból kiderül, mi a különbség az exorcizmus hollywoodi és katolikus elgondolása között.

Egy internetes orgánum beszámolt róla, hogy Ön végzett ördögszabadító szolgálatot. Mikor volt ez?

Anthony Hopkins A rítus című filmben

Anthony Hopkins A rítus című filmben

Olvass tovább »

… jön a szalámitolvajlás vagy rosszabb esetben az Amerikai Népszava.

Sarkosan fogalmazva Bővebben a mai Magyar Hírlapban

Megtört öregember hitetlen beszéde címmel közölt az Amerikai Népszava kritikát Orbán Viktor évértékelőjéről, a konklúzió a cikk végén bővebben: „Ami elhangzott, egy megöregedett, megtört, tanácstalan, kilátástalan, félelmekkel teli, hitetlen ember üres beszéde és locsogása volt.” Inkább nem fűzök megjegyzést ehhez. Aztán olvasom, hogy „Para-Kovács Imre rendszeresen vacsoráztatja Bakács Tibort”, mivel a nemrég lebukott ember nehéz körülmények között él. Miért is? „Magyarországon vannak olyan újságírók, akik nem tudnak kimenni külföldre, hiszen magyarul tudnak írni, emiatt méltatlan anyagi helyzetbe kerülnek, és jön a megélhetési bűnözés.” Ezt az érdekes mondatot többször el kell olvasni, különösen a csak magyarul tudó újságíróknak ajánlatos, különben jön a szalámitolvajlás vagy rosszabb esetben az Amerikai Népszava. Az is elgondolkodtató, hogy a fővárosi vezetésnél nincs napirenden az ’56-os vaskefe elbontása, pedig az ’56-os szervezetek ingyen is eltávolítanák, sőt az éjszaka működő fémgyűjtők is. Erről jut eszembe, nem ragaszkodom a szerzőséghez, de a Demokratában évekkel ezelőtt én ajánlottam a vaskefe helyére a szovjet tankot, amelyre Molotov-koktélt dob a pesti srác. Szovjet tankot talán be lehet szerezni, csak ne túl sok érkezzen, bár a hős pesti srác ma politikailag nem korrekt, kissé terroristagyanús, jobb lesz virágcsokrot adni a kezébe, így köszöntse hazánk felszabadítóit. Különben is rettentő világban élünk, hiszen nálunk, Óbudán el akarják venni a lakosságtól az olyan utcaneveket, mint Lukács György vagy Ságvári Endre, nem is szólva Koltói Annáról vagy Hollós Korvin Lajosról. Ilyen szomorú országban a méltatlan anyagi helyzetbe került balliberális újságíró illegalitásba vonul, és jön a megélhetési bűnözés. A gyakorlat megvan hozzá.

Szentmihályi Szabó Péter

Első osztályú vidéki srác – Orbán-portré a Paris Matchban

Orbán elhízásáról cikkezik a francia sajtó – Fotóval

„Lenyűgöző személyiség. Amikor belép az ajtón, és elindul feléd, mintha gólt akarna lőni”, ad érzékletest képet a Paris Match francia hetilap újságírója, miként hatott rá a magyar miniszterelnökkel való budapesti találkozója.

Parlamenti dolgozószobájában fogadta Orbán a Sarkozy elnök üzleti köreihez közelálló lap tudósítóját, Jean-Christophe Ruffin akadémikust. A világutazó és amúgy orvos végzettségű Ruffin többször felidézi a hasonlóságot Orbán makacs határozottsága és a magyarok történelme, mentalitása között. Strasbourgból visszajőve Orbán mosolyogva mondta: „tudta, hogy nehéz lesz”.

"Lenyűgöző személyiség", jellemzi a magyar kormányfőt a párizsi félbulvár magazin. A Paris Match "egy autoriter vezető" portréját rajzolja meg cikkében.

"Lenyűgöző személyiség", jellemzi a magyar kormányfőt a párizsi félbulvár magazin. A Paris Match "egy autoriter vezető" portréját rajzolja meg cikkében.

De hát, ismeri el a Paris Match, egy olyan nép fia, amelynek egykoron a törökökkel, Hitlerrel vagy Sztálinnal kellett megküzdenie, nem fog megijedni Daniel Cohn-Bendittől.

Olvass tovább »

A kocka fordul

Magyar Nemzet
A lassan támogatók nélkül maradó magyarországi balliberálisok – az anorexiássá vált MSZP és a távcsővel is nehezen kivehető SZDSZ – az utóbbi hetekben hatalmas reményeket tápláltak: ha már a hazai pályán kikaptak, majd Európa a helyére teszi a kormányt. Azaz megbuktatja.

 

Mindent beleadtak – mégpedig sikerrel –, hogy segítsék azokat, akik már az elfogadott médiatörvény magyar szövegének véglegessé válása előtt Nyugat-Európa és Amerika lapjaiban kimondják az ítéletet: Magyarországon elhantolták a demokráciát, a lapokat cenzúrázzák, és ami történik, az Weimart, a fehérorosz és venezuelai diktátorokat idézi, míg a miniszterelnök maga a pusztai Putyin. Közben tévedhetetlen uniós szakértőkké váltak, és naponta cáfolták meg önmaguk tegnapi szakértelmét is: miközben bejelentették, hogy holnap érkezik meg az Európai Bizottsághoz (EB) a médiatörvény hivatalos angol fordítása, másnap kinevették azokat, akik azt hitték, Brüsszel elfogad egy pusztai angol változatot egy Chávez-kormánytól, hiszen a bizottság csak a saját fordítói gárdájának hisz. Miután még ez a technikai értelmezés se jött be, főcímekben, fölényesen cáfolták lapunknak a világsajtóban elsőként megjelenő azon értesülését, hogy az EB-nek nem lesznek lényegi kifogásai a médiatörvény ellen.

Olvass tovább »

Cseh Tamás csak állt kint egy gitárral a színpadon és játszott …

Füst a szemében

A huszadik század második felének egyik legjelentősebb magyar énekes-dalszerzője, egy nemzedék igazodási pontja, Cseh Tamás 68 évvel ezelőtt, 1943. január 22-én született Budapesten.

Tizenhárom éves koráig a Fejér megyei Tordason élt, a középiskolát már a fővárosban, az Apáczai Csere János Gimnáziumban végezte. A Budapesti Tanítóképző Főiskolán, az egri Tanárképző Főiskolán, majd a Képzőművészeti Főiskolán tanult. Ezt követően, 1967-74-ig rajzot tanított egy budapesti általános iskolában.

 

Cseh Tamás

Olvass tovább »

Cenzúrázni készülnek Huckleberry Finnt Amerikában

Mark Twain and the N-word

Mark Twain and the N-word

Mark Twain klasszikusa, a Huckleberry Finn hamarosan cenzúrázott verzióban jelenik meg az Egyesült Államokban: a rasszistának minősülő nigger szót rabszolgára (slave) cserélik, és más, kisebb változtatásokat is eszközölnek.

 Mark Twain and the N-word – An American publishing firm has touched off a controversy by announcing it will publish new editions of Mark Twain’s novels Adventures of Huckleberry Finn and Tom Sawyer in which the word “nigger” will be replaced with “slave.”

Olvass tovább »

Abszurd színház

Hungarian National Theatre (hungarian Nemzeti ...

Nemzeti Színház - Budapest

„Színház az egész világ…” – mondja Shakespeare, és neki ebben is igaza lehet, hiszen elég jól ismerte az ember természetét, a történelmet és mindenekelőtt a színházat. Ám vannak helyzetek, amikor egy pillanat alatt véres valóságba csap át a színjáték. Háborúk, tömegkatasztrófák, pusztító járványok idején hirtelen eltűnnek a szerepek, és mindenki csak az egyetlen önmaga lehet, csakis a saját emberi minőségében. Most azonban úgy tűnik, mintha békeidőben élnénk – nem bombáznak, nem kell pincébe bújni, tehát van színház és vannak szerepek, vannak nézők és rendezők, jelmezek és díszletek, vannak fő- és mellékszereplők. Zajlik hát az előadás, zavartalanul és folyamatosan.

Olvass tovább »

%d blogger ezt kedveli: